Licence arts, lettres, langues mention langues étrangères appliquées spécialité allemand

Licence

[Code Certif Info N°70968]
Avertissement : cette fiche est en état archivé
Niveau de qualification
6 - Savoirs approfondis
Sortie
Bac + 3 et 4
Descriptif

Le diplômé maîtrise les connaissances essentielles dans les deux langues étrangères et dans sa langue maternelle pour participer aux activités de l'entreprise et pour assister son employeur dans ses activités. Il possède un niveau de maîtrise équivalent dans les deux langues étrangères.
Il possède également des connaissances élémentaires dans une troisième langue (russe, portugais, espagnol, basque ou occitan selon l'option choisie) qui lui permettent d'intervenir dans des situations de communication simples tant à l'écrit qu'à l'oral.

Objectif

Le titulaire de la certification est capable de :

  • traduire un texte journalistique à caractère général ou un document général (site Internet, publicité, etc.) dans les sens thème et version afin de répondre aux besoins d'un employeur (maisons d'édition, collectivités locales, etc.)
  • mener une recherche sur des ressources numérisées ou papier concernant la langue et la culture anglophone et germanophone afin d'organiser un projet culturel.
  • transmettre les savoirs et les savoir-faire acquis sur les plans linguistiques et culturels de la langue anglaise et allemande
  • maîtriser la production orale et écrite dans les deux langues étrangères étudiées et dans sa langue maternelle afin de répondre aux besoins d'un employeur (rédaction de notes de synthèse, de messages, conversations téléphoniques, participation à des réunions, à des négociations, etc.)
  • comprendre un message oral complexe et en saisir les nuances afin de le restituer et/ou d'y répondre
  • comprendre l'actualité culturelle et sociale, identifier les sources et les respecter pour en repérer les enjeux politiques et culturels
  • analyser un évènement culturel ou social (anglophone et germanophone) afin de le présenter de manière originale sous forme d'une prestation orale ou écrite
  • interpréter un discours de l'anglais et de l'allemand vers le français en interprétariat consécutif ou de liaison
  • maîtriser les outils informatiques et de bureautique afin de les utiliser dans un contexte professionnel (secrétariat, etc.)
  • produire du sens à partir de données brutes (statistiques, schéma, notes, graphiques, etc.) afin d'en restituer une synthèse.
Débouchés

Les secteurs d'activité accessibles sont :

  • la traduction
  • l'interprétariat
  • l'enseignement
  • la presse écrite ou orale
  • l'animation culturelle
  • le tourisme
  • l'administration en entreprise
  • les collectivités locales/ territoriales/ européennes
RNCP
Inscrit de droit Voir la fiche n° 13545
Certificateur
  • Ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche
Valideur
  • Université Pau et des Pays de L'Adour
    1ère habilitation Début validité Fin validité
    01/09/2011 31/08/2016
Session de l'examen
Année de la première session Année de la dernière session
Domaine de formation (Formacode® V13)
  • 15288 : Allemand appliqué
Groupes formation emploi (GFE)
  • W : Autres professions, professions d'enseignement et de la magistrature
Domaine de spécialité (NSF)
136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Accessibilité
Formation initiale Formation continue Apprentissage Contrat de pro VAE ou par expérience Demande individuelle
Informations mises à jour le 19/05/2022 par Certif Info.