04_2581818F_512032S https://www.trouvermaformation.fr/formations/formation/2581818F Master sciences du langage Parcours Interprétariat en langue des signes - 2ème année Université de Rouen Normandie - CFCA

Master sciences du langage Parcours Interprétariat en langue des signes - 2ème année

Date de mise à jour : 14/10/2025 | Identifiant OffreInfo : 04_2581818F
Organisme responsable : Université de Rouen Normandie - CFCA

Objectifs

  • Identifier et étudier le fonctionnement de langues diverses du monde dans une approche diachronique ou synchronique.
  • Développer des connaissances sur les politiques linguistiques et éducatives dans le monde afin de comprendre les enjeux contemporains autour des langues (multilinguisme, langues minorées, etc.).
  • Identifier différents courants et perspectives théoriques en sciences du langage, dans les différents domaines de la discipline en lien avec une démarche de recherche.
  • Se positionner au sein des différents courants et approches qui coexistent dans la discipline dans le but de développer un esprit critique pour la recherche ou des milieux applicatifs.
  • Utiliser des outils technologiques et numériques en vue de traiter des données linguistiques variées (écrit, oral, signe, etc.) dans une perspective qualitative, quantitative ou mixte.
  • Analyser des situations ou contextes au sein desquels la parole, le discours et les langues ont un impact sociétal.
  • Déterminer les caractéristiques du développement langagier de l'humain tout au long de la vie (des premiers apprentissages aux publics seniors).
  • Évaluer des processus linguistiques et métalinguistiques en lien avec des pratiques sociales humaines comme le monde de l'édition ou l'éducation en langues.
  • Comprendre et reconnaitre les enjeux contemporains liées aux interactions au sein des humanités numériques
  • Mettre en œuvre des compétences critiques et réflexives pour mener des enquêtes de terrain, une méthodologie de l'observation/de l'expérimentation en lien avec des objectifs de recherche en sciences du langage.
  • Constituer et analyser un corpus, constituer des bases de données et mener une analyse statistique, en utilisant du matériel et des logiciels d'analyse de données ou de cartographie linguistique, notamment en vue de leur didactisation.
  • Produire des documents permettant de rendre compte d'une activité critique scientifique en sciences du langage.
  • Réfléchir aux liens entre sciences du langage et société dans leurs rapports théoriques et applicatifs afin de se positionner dans le monde professionnel.

Dans certains établissements, d'autres compétences spécifiques peuvent permettre de décliner, préciser ou compléter celles proposées dans le cadre de la mention au niveau national. Pour en savoir plus se reporter au site de l'établissement.

Programme de la formation

Semestre 3 : 

UE1 Techniques d'interprétation 1 (108h) - 12 ECTS (en binôme)

- Interprétation de conférence vers le français

- Interprétation de conférence vers la LSF

- Interprétation de liaison

• UE2 Productions langagières et artistiques (60h) - 5 ECTS

- Expression vocale et corporelle

- Théâtre et poésie en LS

- Expression orale et écrite

• UE3 Déontologie et outils spécialisés

(54h) - 6 ECTS

- Déontologie du métier d'interprète

- Corpus recherche

- Visio-interprétation

- Orthosignes

• UE4 Projet professionnel (70h) - 7 ECTS

- Interprétation dans domaines

spécialisés

- Méthodologie de stage

- Stage d'observation / de pratique

(2 semaines)


Semester 4 : 

• UE1 Techniques d'interprétation 2

(90h) - 12 ECTS

- Interprétation de conférence vers

le français

- Interprétation de conférence vers la LSF

- Interprétation de liaison

• UE2 Stage et suivi professionnel de stage

(350h) - 14 ECTS

- Stage de pratique (10 semaines)

• UE3 Mémoire et soutenance (41h) – 4 ECTS

- Mémoire et soutenance

Validation et sanction

A l'issue de la formation, les interprètes doivent être capables :

• d'identifier la diversité des registres et des usages en LS.

• d'effectuer une interprétation consécutive, une interprétation simultanée.

• de maîtriser l'interprétation de liaisons, de conférences.

• de s'adapter à la multiplicité des situations professionnelles.

• de préserver la distance nécessaire à l'exercice en neutralité de l'acte d'interprétation.

• de tenir la ligne éthique et déontologique définie par les professionnels de l'interprétation.

Type de formation

Certifiante

Sortie

Bac + 5 et plus

Contact de la formation

Rue Thomas Becket
Bât. Michel Serres - B4
76130 - Mont-Saint-Aignan
Téléphone fixe : 0235146076
Contacter l'organisme

Contact de l'organisme formateur

Université de Rouen Normandie - Centre de Formation Continue et par Alternance
SIRET : 19761904200017
76130 Mont-Saint-Aignan
Responsable : Monsieur Laurent GUILLAUME
Téléphone fixe : 0235146797
Contacter l'organisme

Information fournie par :