03_251259290F_2238905S https://www.coteformations.fr/je-recherche/une-formation/recherche/1259290 Licence mention langues, littératures et civilisations étrangères et régionales (LLCER) - Portugais - 3ème année Université Lyon 2 Lumière

Licence mention langues, littératures et civilisations étrangères et régionales (LLCER) - Portugais - 3ème année

Date de mise à jour : 17/11/2025 | Identifiant OffreInfo : 03_251259290F
Organisme responsable : Université Lyon 2 Lumière

Objectifs

La mention LLCER est essentiellement destinée à préparer les étudiant.e.s à accéder à des masters variés qui les conduiront à diverses spécialisations : métiers de l'enseignement en particulier des langues, métiers de la traduction, concours administratifs, métiers de la communication et de la culture.

Programme de la formation

La formation de licence de portugais en troisième année se compose de cours de langue et linguistique (1er et 2e semestres), de didactique du portugais, de thème, de littératures portugaise et brésilienne, de civilisations portugaise et brésilienne, de géopolitique du monde lusophone et de culture et littérature classiques au premier semestre, pour continuer le second semestre avec des cours de stratégies de la traduction, de version, d'étude de textes, de littérature et cinéma, de théorie de la littérature, de civilisations brésilienne et portugaise et d'étude des documents. Les étudiant.e.s pourront également suivre de cours de littérature d'Afrique et d'Asie lusophone et d'expression orale et écrite comme complément.


Vous avez le choix entre : 


  • LLCER majeure Portugais

  • LLCER Portugais-Espagnol


Possibilité de faire un stage volontaire.Le séjour à l'étranger d'au moins un semestre dans une université partenaire, portugaise ou brésilienne, est encouragé.


Pré-requis

Niveau(x) de recrutement

BAC+2


Formation(s) requise(s)

Outre un bon niveau de portugais et de français, on attend des candidat.e.s à la 3e année de Licence d'avoir un intérêt marqué pour la culture et l'actualité des pays étudiés, ou pour l'interculturalité, et d'être prêt.e à y effectuer des séjours d'au moins un semestre, aussi bien que de faire preuve d'autonomie et de méthode, mais aussi d'être capable de travailler en équipe.

Public ciblé

  • posséder déjà de bonnes compétences linguistiques dans la langue étudiée (niveau bac : B2 du Cadre Européen Commun de Référence en Langues (CECRL), (les étudiant.e.s débutant.e.s, en premier année doivent suivre des cours supplémentaires pour leur mise à niveau linguistique).

  • posséder un très bon niveau en français (notamment pour les activités de traduction).

  • avoir un intérêt marqué pour la culture et l'actualité du ou des pays étudiés, ou pour l'interculturalité, et d'être prêt.e à y effectuer des séjours longs.

  • faire preuve d'autonomie et de méthode, mais aussi d'être capable de travailler en équipe

Validation et sanction

Niveau de sortie

Année post-bac de sortie

BAC+3


Niveau de sortie

Licence


Compétences visées


  • Mobilisation des concepts et cadres théoriques dans le domaine de la linguistique.    

  • Connaissance des méthodes et des outils pour l'enseignement des langues et notamment de la langue de spécialité ;

  • Utilisation des stratégies d'enseignement pour des publics diversifiés.

  • Analyse et traduction de et vers la langue (les langues) de spécialité en prenant en compte le contexte  de production dans une approche comparative.

  • Utilisation des ressources en ligne pour la traduction, développer des stratégies de traduction, justifier des choix de traduction, critiquer une traduction.

  • Utilisation des outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l'information ainsi que pour collaborer en interne et en externe.

  • Mobilisation des savoirs littéraires, théoriques et culturels, analyser, problématiser, argumenter à l'orale et à l'écrit.     

  • Identification, sélection et analyse avec esprit critique de diverses ressources dans son domaine de spécialité pour la documentation d'un sujet de civilisation et développement d'une argumentation avec esprit critique.     

  • Mobilisation des connaissances historiques, des références culturelles permettant de définir des enjeux géopolitiques entre les aires géopéoculturelles de la langue de spécialité et éventuellement entre celle-ci et d'autres aires géoculturelles.

  • Identification des genres et des courants littéraires, mobilisation des concepts et des cadres théoriques et reformulation  des savoirs théoriques en les adaptant à son destinataire.      

  • Production des études critiques et argumentées en adoptant différentes perspectives (civilisationnelles, historiques,  littéraires, artistiques, etc.).

Poursuites d'études

  • Master d'études lusophones

  • Master de didactique des langues et TICE

  • Master de traduction littéraire et édition critique

  • Débouchés professionnels

  • Secteurs d'activité ou type d'emploi

  • Préparer aux métiers de l'enseignement en France et à l'étranger, de la rédaction professionnelle et de la recherche : Métiers relevant du domaine culturel franco-étranger, de la traduction et de l'interprétation, du journalisme, de la documentation, de la communication, de la médiation culturelle.

  • Débouchés professionnels : enseignement, édition, librairie, traduction, journalisme, documentation, relations publiques, carrières administratives...

Type de formation

Certifiante

Sortie

Bac + 3 et 4

Contact de la formation

74 Rue Pasteur
69007 - Lyon 7e
Téléphone fixe : 0478697297
Contacter l'organisme

Contact de l'organisme formateur

Université Lyon 2 Lumière
SIRET : 19691775100014
69007 Lyon 7e
Responsable : Béatrice Noascone
Contacter l'organisme

Information fournie par :