Licence arts, lettres et langues mention langues, littératures et civilisations étrangères et régionales

Licence

[Code Certif Info N°89355]
Avertissement : cette fiche est en état archivé
Niveau de qualification
6 - Savoirs approfondis
Sortie
Bac + 3 et 4
Objectif

Compétences linguistiques et interculturelles

  • Intégrer rapidement tout technolecte particulier; adaptabilité linguistique
  • Communiquer à l'international, en langue française et étrangère, rédiger dans une langue précise et pertinente, prendre la parole en public en adaptant son discours à l'auditoire
  • Favoriser les transferts d'une langue et d'une culture à une autre, à l'oral comme à l'écrit
  • Expliquer grâce à une analyse linguistique le fonctionnement de la langue
  • Comprendre l'environnement culturel et politique d'une aire géographique liée à la langue
  • Accéder à l'abstraction: familiarité avec divers symbolismes et codes métalinguistiques
  • Maîtriser la prise de notes en langue étrangère
  • S'adapter à la vie à l'étranger, y respecter des codes différents, qu'il s'agisse de poursuite d'études dans un nouveau système universitaire, de stage, ou de situation de travail.

Compétences méthodologiques générales

  • Analyser un document, repérer sa logique interne, en faire la synthèse
  • Produire un document clair, dont l'argumentation soit pertinente et les conclusions constructives
  • Utiliser les technologies de l'information et de la communication : logiciels courants de bureautique, Internet, courrier électronique, cours en ligne
  • Confronter diverses sources primaires et secondaires pour effectuer recherches documentaires ou études de terrain
  • Actualiser ses connaissances

Compétences spécifique au parcours Allemand

  • Maîtriser l'allemand et les méthodes permettant l'analyse et la rédaction de documents écrits dans la langue
  • Construire des interventions orales dans le domaine franco-allemand
  • Posséder une bonne connaissance de l'histoire et de la vie culturelle des pays de langue allemande
  • Savoir expliquer des faits de langue observés dans des documents en langue allemande

Compétences spécifique au parcours Anglais

  • Suivre facilement la plupart des conversations, exposés ou conférences en anglais
  • Comprendre aisément l'essentiel des textes journalistiques, documentaires ou littéraires
  • Reconnaître diverses variétés d'anglais écrit ou oral, britannique, américaine, ou autres
  • Savoir distinguer différents niveaux de langue et les utiliser, dans le cadre d'une traduction
  • Savoir expliquer des faits de langue anglaise
  • Posséder une bonne connaissance du monde anglophone (Angleterre, Etats-Unis, Canada, Irlande, Ecosse, Commonwealth), dans les domaines littéraires, civilisationnels, historiques, et cinématographiques
  • Avoir une culture cinématographique en ce qui concerne le cinéma en langue anglaise

Compétences spécifique au parcours Espagnol

  • Avoir une bonne connaissance de la langue espagnole et repérer ses variations (Espagne, Amérique latine)
  • Posséder une bonne culture générale en littérature et civilisation de l'Espagne et de l'Amérique Latine
  • Rendre compte correctement d'un document littéraire, civilisationnel ou filmique à l'écrit comme à l'oral, en le situant dans un contexte culturel et/ou interculturel (Espagne/Amérique)
  • Confronter des sources documentaires dans l'optique d'une initiation à la recherche

Compétences spécifique au parcours Italien

  • Pouvoir suivre avec prise de notes, tout discours écrit et oral en italien, dans un contexte quotidien, universitaire ou professionnel sans technicité particulière
  • Posséder une bonne culture générale dans le domaine italophone (littérature, civilisation, histoire des idées, histoire de l'art, cinéma, arts du spectacle)
  • Rédiger des supports de communication en respectant des normes rédactionnelles
  • Savoir rédiger un rapport de synthèse.

Compétences spécifique au parcours Europe (allemand)

  • Posséder une bonne culture générale dans le domaine européen
  • Maîtriser la langue allemande pour une communication écrite et orale adaptée au contexte européen (à un niveau général ou par rapport aux spécificités juridiques, politiques et sociales de l'Europe)
  • Construire des interventions orales argumentées dans le contexte européen et franco-allemand
  • Analyser un document propre à l'aire germanophone et le mettre en lien avec son contexte européen
  • Développer un esprit d'initiative et organiser des actions en lien avec les associations franco-allemandes, franco-autrichiennes et européennes du tissu local
Programme

Activités communes aux différents parcours

  • Compréhension orale: documents audio et restitution synthétique du message
  • Expression orale: prise de parole spontanée en groupes ou exposés
  • Réflexion sur la langue et explication de phénomènes linguistiques
  • Traduction de textes généraux ou littéraires d'une langue-source vers une langue-cible (du français vers la langue étrangère et vice-versa)
  • Résumé, analyse, explication de textes journalistiques, littéraires ou historiques caractéristiques d'une société
  • Analyse, commentaire de documents iconographiques et audio-visuels
  • Rédaction dans une langue correcte, au niveau grammatical et lexical

Activités spécifiques au parcours Allemand

  • Communiquer en allemand à l'écrit et à l'oral, y compris dans le cadre de pratiques théâtrales
  • Analyser des documents portant sur la civilisation contemporaine ou l'histoire des pays de langue allemande
  • Analyser des oeuvres littéraires, philosophiques, et cinématographiques en langue allemande
  • Transposer du français en allemand ou vice-versa communications orales ou documents écrits
  • Enseigner l'allemand à un public scolaire et extra-scolaire (niveaux A1/A2)
  • Effectuer des remises à niveau linguistiques
  • Intervenir dans l'animation socioculturelle en contexte franco-allemand
  • Réaliser une étude documentaire sur un sujet relevant du domaine franco-allemand.

Activités spécifiques au parcours Anglais

  • Parler et écrire aisément l'anglais (vie courante ou professionnelle)
  • Résumer et traduire des textes en anglais britannique ou américain
  • Mettre en relation connaissances linguistiques et culturelles pour commenter un document textuel, iconographique, ou cinématographique en langue anglaise
  • Etablir des transferts d'une langue et d'une culture à une autre au sein du monde anglophone
  • Enseigner l'anglais (cours particuliers, remise à niveau, séjours linguistiques), transmettre des connaissances linguistiques et culturelles adaptées au public
  • Enseigner le français à des anglophones
  • Participer à des projets d'animation culturelle en langue anglaise
  • Remplir une fonction d'accueil dans un contexte impliquant de nombreux contacts avec un public anglophone

Activités spécifiques au parcours Espagnol

  • Communiquer correctement en espagnol, à l'écrit et à l'oral
  • Traduire de l'espagnol au français et vice-versa
  • Expliquer le fonctionnement de la langue espagnole en se référant notamment à des connaissances en latin
  • Analyser à l'écrit et à l'oral textes littéraires, documents iconographiques et films
  • Participer à des manifestations culturelles, notamment cinématographiques, dans un contexte hispanophone
  • Enseigner les bases de l'espagnol (cours particuliers, stages de remise à niveau)
  • Enseigner le français à des hispanophones.

Activités spécifiques au parcours Italien

  • Communiquer en italien, à l'écrit et à l'oral
  • Traduire du français vers l'italien et vice-versa
  • Analyser et décoder des textes littéraires anciens et modernes à l'écrit et à l'oral
  • Analyser des oeuvres plastiques, cinématographiques et musicales (opéra)
  • Expliquer le fonctionnement de la langue italienne, ancienne et moderne, grâce à des outils linguistiques, stylistiques et des connaissances en latin
  • S'adapter au niveau des apprenants lors de cours d'initiation à l'italien ou de remises à niveau
  • Proposer des activités linguistiques en français à des élèves italophones.

Activités spécifiques au parcours Europe (allemand)

  • Les activités présentées dans cette rubrique s'ajoutent à celle présentées en allemand dans la mesure où les étudiants suivent également les UE fondamentales du cursus de licence d'allemand
  • Informer le public sur la société et la civilisation allemande, autrichienne et suisse
  • Élaborer des synthèses de documents techniques et juridiques en français et en allemand (écrit et oral)
  • Simuler des prises de décisions européennes en français
  • Animer des émissions de radio sur le thème de l'Europe en français et en allemand
  • Intervenir en allemand et en français dans l'animation socioculturelle en contexte européen
  • Faire des recherches documentaires en lien avec l'Europe et la place des pays germanophones en Europe
Débouchés
  • Enseignement
  • Communication
  • Tourisme
  • Assistant de français
RNCP
Inscrit de droit Voir la fiche n° 22525
Certificateur
  • Ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche
Valideur
  • Université de Nantes
    1ère habilitation Début validité Fin validité
    01/09/2014
Session de l'examen
Année de la première session Année de la dernière session
Domaines de formation (Formacode® V13)
  • 14201 : Culture civilisation
  • 14270 : Littérature étrangère
Groupes formation emploi (GFE)
  • W : Autres professions, professions d'enseignement et de la magistrature
Domaine de spécialité (NSF)
333 : Enseignement, formation
Accessibilité
Formation initiale Formation continue Apprentissage Contrat de pro VAE ou par expérience Demande individuelle
Informations mises à jour le 14/12/2016 par Certif Info.