Date de mise à jour : 21/03/2025 | Identifiant OffreInfo :
14_AF_0000093034
Organisme responsable :
Isit
Acquérir et perfectionner des compétences en traduction et en interprétation dans un environnement administratif et judiciaire.
Développer des connaissances juridiques nécessaires à l'exercice de la traduction et de l'interprétation.
Maîtriser des compétences en communication interculturelle.
Se familiariser avec une déontologie propre à la profession.
Connaissances fondamentales et communication interculturelle : le rôle du traducteur interprète dans le système judiciaire français. Le métier et les procédures d'inscriptions sur les listes d'experts. Les notions d'interculturalité dans le monde judiciaire : métier, milieu social, géographique, politique, situation migratoire... Techniques de communication interculturelle, comment interagir. Communication orale : présentation, reformulation, technique de la voix. Prise de parole professionnelle intégrant diverses situations de communication et les spécificités socio-culturelles.
Systèmes juridiques et procédures : Droit civil : famille, succession, biens, contrats, actes... Droit pénal, droit des étrangers, droit processuel : procédure pénale, civile, administrative.
Traduction : Méthodologie de la traduction juridique, terminologie juridique : conception de glossaires et gestion des bases de données, prise en main du logiciel TAO (SDL Trados 2019), Stratégie de recherche et de veille documentaire, exercices applicatifs de la méthode acquise : traduction de textes juridiques (actes état-civil, décisions de justice, statut, comptes annules, contrats...).
Interprétation : Le rôle, la posture, le statut, les droits, la responsabilités de l'interprète, déontologie et éthique, les techniques de l'interprétation : traduction à vue, consécutive (avec ou sans prise de notes, simultanée, chuchotée), situations spécifiques en interprétation : retranscription téléphonique, interprétation judiciaire par visioconférence, techniques de relais. Exercices d'entraînement : analyse, mémorisation, restitution de discours, jeux de rôles/simulation en situation.
Attestation de formation
Non certifiante
Sans niveau spécifique