![]() |
DES RESSOURCES ET DES OUTILS AU SERVICE DES ACTEURS ET DES PROFESSIONNELS. |
Diplôme d'Université Traducteur-interprète juridiqueDate de mise à jour : 07/05/2026
| Identifiant OffreInfo : 15_26529391F |
Carif-Oref Occitanie |
Maîtriser le droit français et le cadre juridictionnel pour répondre aux besoins des justiciables et des instances judiciaires, sans se substituer à un rôle de conseil. Établir des correspondances pertinentes entre les termes juridiques français et étrangers (anglais ou espagnol) dans le but de fournir une traductioninterprétation la plus fidèle possible. Adopter une posture professionnelle en adéquation avec les missions d'un interprète de justice (savoir se positionner en fonction des interlocuteurs, utiliser du discours direct, demander à reformuler). L'obtention de ce diplôme ne donne pas un accès de plein droit au statut d'expert, seule l'inscription sur les listes d'experts d'une cour d'appel permet de se prévaloir de ce titre.
Maîtriser le droit français et le cadre juridictionnel pour répondre aux besoins des justiciables et des instances judiciaires, sans se substituer à un rôle de conseil. Établir des correspondances pertinentes entre les termes juridiques français et étrangers (anglais ou espagnol) dans le but de fournir une traductioninterprétation la plus fidèle possible. Adopter une posture professionnelle en adéquation avec les missions d'un interprète de justice (savoir se positionner en fonction des interlocuteurs, utiliser du discours direct, demander à reformuler). L'obtention de ce diplôme ne donne pas un accès de plein droit au statut d'expert, seule l'inscription sur les listes d'experts d'une cour d'appel permet de se prévaloir de ce titre.
Certifiante
Bac + 3 et 4
Conventionnement : Non
Autre
Niveau d'entrée : Bac + 2
Le candidat devra justifier d'un niveau bac+2 ou d'un titre RNCP de niveau 5 ou être titulaire d'un bac avec une expérience professionnelle d'au minimum 3 ans dans le domaine, Personne titulaire d'un diplôme, ou titre professionnel, français ou étranger en traductioninterprétariat, Personne bénéficiant d'une procédure de Validation des Acquis Personnel. L'admission est prononcée à la suite de l'examen du dossier de candidature etou un entretien avec le responsable pédagogique de la formation. Nombre maximum de stagiaires prévu : 24 Modalités de candidature par courriel : dutij.eedu@ut-capitole.fr auprès du service Executive Education and Digital University (EEDU) de l'Université Toulouse Capitole : Camille Sanchez, Manufacture des Tabacs, 21 allée de Brienne, Bâtiment Q, 1er étage